Viedoklis

Valsts valodas centrs atcēlis "brunch" un izdomājis "mēri"

© Sputnik / Dinara NikiforovaCafeterius
Cafeterius - Sputnik Latvija
Sekot līdzi rakstam
НовостиTelegram
Valsts valodas centra speciālisti strādā vaiga sviedros – šoreiz viņi nolēmuši pastrādāt ar palienēto vārdu "mērs" un aizvietot "brunch" ar kaut ko labskanīgāku.

RĪGA, 27. janvāris — Sputnik, Jeļena Kirillova. Šonedēļ Valsts valodas centrs ieviesis kārtējās inovācijas un pat laidis klajā tām veltītu krāsainu grafiku.

Centra ekspertu komisija nolēma, ka latviešu valodas normas prasa vārdu "brunch" nomainīt ar "vēlbrokastis" (tikai no vārda izrunas būs atkarīgs, vai tās būs "vēlas brokastis" vai jums gribas "vēl pabrokastot").

Potenciālus draudus latviešu valodas tīrībai lingvisti saskatījuši vārdā "mērs". Speciālisti izgudrojuši sieviešu dzimtes lietvārdu šī amata apzīmēšanai un iesaka sievieti, kas stājusies pilsētas vadībā", dēvēt par "mēri". Starp citu, patlaban "mēres" pārvalda Kuldīgu, Saldu, Jūrmalu, Ludzu un Aloju.

Vārdi radījuši izbrīnu latviešu vidū, kuri padzirdējuši par jaunievedumiem.

"Vārds, ar ko varētu apzīmēt "brunch", jau ir, — pabrokastis. Nesaprotu, kāpēc vēl kaut kas jāgudro klāt. Būtu vismaz klasiķus palasījuši, ja jau viņiem valoda tik mīļa," – jaunievedumus komentēja Sputnik tulkotājs Valdis.

Kāds cits speciālists norādīja, ka vārdu "vēlbrokastis" gaida tāds pats liktenis, kā citus lingvistiskos izgudrojumus: "Man nav gadījies dzirdēt, ka latvieši sarunā "televizoru" dēvētu par "tālrādi". Un šaubos, ka tautā izplatīsies "vēlbrokastis" tādā rakstības formā. Pašlaik saka "vēlās brokastis" vai, ja vēlaties, — "vēl brokastis"."

Spring rollu vietā — tīteņi

Время Рождества - Sputnik Latvija
VVC: Gramatiski pareizāk lietot vārdu "advents", nevis "advente"

Iepriekš Valsts valodas centrs nosprieda, ka turpmāk Latvijā jāatsakās no dažu franču virtuves tradicionālo ēdienu nosaukimiem. Piemēram, merengu (meringue) jāsauc par "bezē", krēms šantilī (creme chantilly) — par putukrējumu.

Nu jau vairāk nekā pusgadu Latvijā vairs nav arī nekādu "baristu". Cilvēku, kas strādā ar kafijas aparātu, dēvē par "kafijas bārmeni".

Latviešu valodas ekspertu komisija pieteica cīņu arī "spring rolliem". Pēc speciālistu domām, latviešu valoda jutīsies drošāk, ja ēdienus, ko pagatavo, saritinot vai satinot, turpmāk visi sauksim par tīteņiem.

Ziņu lente
0